“Mwangaza und die Geschichte mit dem Zahn”

DE: Bald soll Mwangaza im Kindergarten eine Geschichte erzählen. Zum Glück ist in seiner Familie immer etwas los, denn er hat fünf Schwestern. Eines Abends verliert seine große Schwester Amami einen Wackelzahn. Warum bei Mwangaza und seiner Familie nicht die Zahnfee kommt, sondern der Rabe Kunguru, erfahren Kinder in diesem Bilderbuch. Eine Geschichte über den Kinderalltag in einer afrikanischen Familie, die in Deutschland lebt. Die Autorin ist schwarz.
**********
EN: Soon, Mwangaza will be telling a story in kindergarten. Fortunately, there is always something going on in his family, because he has five sisters. One evening, his big sister Amami loses a wobbly tooth. In this picture book, children learn why Mwangaza and his family are not visited by the tooth fairy but by the raven Kunguru. A story about the everyday life of children in an African family living in Germany. The author is black.
**********
FR: Bientôt, Mwangaza doit raconter une histoire à l’école maternelle. Heureusement, il se passe toujours quelque chose dans sa famille, car il a cinq sœurs. Un soir, sa grande sœur Amami perd une dent branlante. Dans ce livre d’images, les enfants apprennent pourquoi Mwangaza et sa famille ne reçoivent pas la visite de la fée des dents, mais celle du corbeau Kunguru. Une histoire sur la vie quotidienne des enfants d’une famille africaine vivant en Allemagne.